12月10日下午,外国语学院在8210会议室举办了“教授面对面”活动,陈爱兵副教授和英语专业19、20级共24名学生进行了面对面的交流。
此次交流活动的主题是“翻译·强国梦”。陈教授的英语专业研究方向是翻译学,平时担任翻译类课程的教学工作,经验丰富。活动开始,陈教授用“‘强国梦’用英语怎么翻译?”这一问题调动起学生的积极性,学生们踊跃发言,讨论氛围热烈。随后,陈教授从译者与原作者之间的语言平衡、翻译的空间和尺度把握、翻译语体、翻译中的政治敏感性四个方面进行了讲解,学生们听得津津有味。
在交流环节,学生们提出了很多问题,如“如何提升翻译能力”“考研选择翻译方向要做哪些准备?”“毕业后专业从事翻译工作可行吗?”等等。陈教授耐心地一一解答,并对学生提出了三点希望:一是着重夯实语言基础和语法概念;二是平时多阅读,从报刊新闻里获取较鲜活的语言信息;三是从多方面考虑语言的翻译形式。
本次教授面对面活动取得了良好效果,加深了学生对英语翻译的兴趣,让学生更深入地了解到翻译工作的不易和严谨性,受到学生一致好评。